nntp2http.com
Posting
Suche
Optionen
Hilfe & Kontakt

Re: paella

Von: h@wig (hedwig.duchateau@planet.nl) [Profil]
Datum: 04.11.2009 20:07
Message-ID: <c5e1eb68-e764-43d8-bc73-8219cc45cbcc@k19g2000yqc.googlegroups.com>
Newsgroup: nl.taal
On 4 nov, 19:59, Ruud Harmsen <r...@rudhar.eu> wrote:
> Wed, 4 Nov 2009 09:19:03 -0800 (PST): "h@wig"
> <hedwig.duchat...@planet.nl>: in nl.taal:
>
> >On 4 nov, 16:58, addr...@request.invalid (Rein) wrote:
> >> bp127 <bp...@orange.nl> wrote:
> >> > Als je pak Knorr koopt met de basis-ingrediënten voor een
Valentia
anse
> >> > paella (te veel voor 2, en te weinig voor 3 personen, overigens, maa
r
> >> > dat is meer iets voor een andere groep) dan prijkt op dat pak met
> >> > grote letters "paëlla". Da's natuurlijk fout. De
Spanjolen hebben 
wél
> >> > diakrieten (zo'n slangetje op de n en zo), maar hebben die
überhau
pt
> >> > ook een trema?
>
> >> Sterker: ze hebben geen tweeklanken. Twee klinkers na elkaar
> >> worden altijd apart uitgesproken. Ze zeggen 'ee-oe-ro' tegen
> >> 'euro'.

> En dat is dus wel een tweeklank. ai, ei, oi, ui, au, eu. Allemaal
> tweeklanken. Ae, oe e.d. niet, dat zijn twee lettergrepen.

> >Niet altijd. De ue wordt uitgesproken als  -e (bijna -i)   Zoals in
> >guerer,  graag willen, houden van.

> Querer, uiteraard. Tikfoutje.


Ja, met een hoofdletter zie ik het verschil:/
Vrijdag krijg ik een bril.

[ Auf dieses Posting antworten ]

Antworten